BOLONIA, Italia, 4 abr (Xinhua) -- Cao Wenxuan, escritor chino de ficción infantil, obtuvo hoy el Premio Hans Christian Andersen 2016 en la Feria del Libro Infantil de Bolonia en Italia con lo que se convierte en el primer escritor chino en ganar el máximo reconocimiento internacional para un escritor e ilustrador de libros infantiles.
"Fue una decisión unánime del jurado. Cao escribe de manera hermosa sobre la compleja vida de los ni?os que enfrentan grandes desafíos", dijo Patricia Aldana, presidenta 2016 del Jurado Hans Christian Andersen, al anunciar el ganador del premio.
Aldana citó "Bronce y Girasol", una novela de Cao situada en la época de la Revolución Cultural en una aldea rural china, y la serie "Dingding Dangdang" sobre dos hermanos con síndrome de Down que huyen por separado de su aldea en busca del otro.
Aldana describió los libros como "profundamente humanos" porque reconocen que la vida con frecuencia puede ser trágica también para los ni?os que, sin embargo, son redimidos por las cualidades humanas y la bondad que en ocasiones encuentran cuando están más necesitados.
"Cao es un gran ejemplo de la manera en que una prosa maravillosa y las historias sobre ni?os valientes que enfrentan enormes dificultades y desafíos pueden atraer a un gran número de lectores infantiles comprometidos y ayudar a dar forma a una tradición literaria en China que honra la realidad del mundo de los ni?os", dijo Aldana.
Nacido en 1954 en la peque?a aldea rural de Yancheng, en la provincia de Jiangsu, Cao vivió una infancia de pobreza. Pero pudo estudiar en la Universidad de Pekín y ahora es profesor de literatura china y de literatura infantil.
Cuando alguien logra algo es porque tiene un origen y un antecedente detrás, dijo Cao a Xinhua después del anuncio del premio. "Mi origen y antecedente es China", dijo.
"Todas mis historias ocurren en China, todas son historias chinas, pero al mismo tiempo son historias de la humanidad", dijo.
Recientemente, los libros de Cao han estado abriéndose camino en el mundo y han encontrado lectores entusiastas en Reino Unido, Francia, Alemania e Italia.
Cao expresó la esperanza de que el mundo vea cada vez más la literatura china con una actitud más justa y abierta y de que los escritores chinos realicen esfuerzos por utilizar un lenguaje adecuado para la traducción, un estilo de comunicación que pueda ser comprendido por todo el mundo.
La literatura tiene un valor artístico fundamental, dijo, y el premio de hoy confirma que la literatura infantil china tiene un sitio importante en el mundo.
"Ciertamente habrá otros escritores chinos que ganen el Premio Hans Christian Andersen en el futuro", afirmó.
La ilustradora alemana Sonja Danowski se encargó de ilustrar la novela de Cao "La caba?a de paja" que relata los a?os memorables de la vida de un ni?o en la escuela primaria en medio de eventos sumamente conmovedores y profundos.
"Conocí a Cao hace dos a?os aquí en Bolonia. Vio mi trabajo y le gustó mi estilo porque le gustan las interpretaciones realistas de las historias. Así que pensó que mi estilo podría ser adecuado para sus libros. Sugirió que yo fuera la ilustradora y me sentí realmente honrada", dijo Danowski a Xinhua.
"Cuando el editor me envió la traducción en inglés de 'La caba?a de paja' la leí y de inmediato supe que quería dibujar las imágenes porque durante la lectura las vi en mi mente. Fue muy inspirador. Me encanta la atmósfera china y es sorprendente cómo estas palabras escritas pueden estimular la imaginación", dijo.
Danowski definió a Cao como "un maestro en la descripción de personajes y de la naturaleza, los planos y los animales que los rodean".
"Existe una sensibilidad especial en relación con el espíritu humano" en las historias chinas, dijo, y se?aló que son profundamente "humanas y llenas de respeto".