国产在线看片免费人成视频,国产中文三级无码,色亚洲激情蜜芽一区,欧美日韩一区二区三区自拍

Portada | China | Economía | Mundo | Iberoamérica | Opinión | Ciencia Deportes | Cultura | Sociedad | Viaje | Fotos | PTV | Tips

espa?ol>>China

Texto íntegro del informe del premier chino sobre la labor del gobierno (3)

Pueblo en Línea  2016:03:18.15:46

Los principales trabajos que hicimos el a?o pasado son los siguientes.

Primero: dedicación de ingentes esfuerzos a la estabilización del crecimiento, al reajuste de la estructura y a la prevención de los riesgos, e innovación de las formas del macrocontrol. Para hacer frente al aumento continuo de la presión del crecimiento económico descendente, aplicamos sendos controles direccional y coyuntural sobre la base de un control ejercido dentro de los límites establecidos. En nuestra implementación de una política fiscal activa, concedimos importancia a su intensificación y al incremento de su eficacia, ampliamos la esfera de la reducción tributaria estructural, llevamos a cabo una rebaja tarifaria general y pusimos en circulación los fondos fiscales en existencia. Mediante la emisión de bonos públicos de los gobiernos territoriales, sustituimos sus deudas en existencia por un volumen de 3,2 billones de yuanes, lo que supuso una reducción de la carga de los intereses cifrada en unos 200.000 millones de yuanes, disminuyendo así la presión sobre dichos gobiernos para amortizar sus deudas. En nuestra ejecución de una política monetaria prudente, prestamos atención a una flexibilidad y una rigidez apropiadas, rebajamos varias veces los tipos de interés y el coeficiente de caja, reformamos la administración del ratio de préstamos sobre depósitos e innovamos los instrumentos de la política monetaria, intensificando de esta manera el apoyo a la economía real. Aumentamos las inversiones efectivas y creamos fondos especiales para fortalecer la construcción de obras hidráulicas, la transformación de núcleos de chabolas de zonas urbanas en complejos de apartamentos y la remodelación de viviendas precarias en las zonas rurales, la construcción de vías férreas y carreteras en las regiones centrales y occidentales, así como otros eslabones débiles. Llevamos a efecto el programa de promover el consumo en los campos prioritarios, y el de las poblaciones urbana y rural en turismo, compras por internet, informática, etc. aumentó con rapidez. Además, el a?o pasado respondimos con dinamismo a múltiples riesgos y desafíos surgidos en el terreno financiero, como las fluctuaciones anormales en los mercados bursátil y de divisas, y cumplimos la exigencia mínima de evitar la aparición de riesgos sistémicos o regionales, salvaguardando con ello la seguridad financiera de la economía nacional.

Segundo: intensificación de la reforma y la apertura en torno a la activación del vigor del mercado. No recurrimos a estímulos fuertes como el de “inundación de bancales”, sino que impulsamos de continuo la reforma estructural. Promovimos a fondo la reforma encaminada a simplificar la administración y descentralizar los poderes, a combinar la descentralización con el control y a optimizar los servicios. Suprimimos o transferimos a niveles inferiores 311 asuntos sometidos al examen y la aprobación administrativos, suprimimos 123 asuntos de autorización y autentificación de competencia profesional, y eliminamos definitivamente los asuntos de examen y aprobación no sujetos al permiso administrativo. Simplificamos un 85 % los asuntos sometidos al examen y la aprobación previos a su registro industrial y comercial, y aplicamos en todo el país la integración de la licencia de funcionamiento de las empresas industriales y comerciales, el certificado de código de organismos e instituciones, y el registro tributario en una sola licencia: la licencia de funcionamiento de las empresas industriales y comerciales con el código de credibilidad social unificado. Potenciamos la supervisión y el control llevados a cabo durante y después de la tramitación de los asuntos, y optimizamos el proceso de los servicios públicos. De este modo, las masas y las empresas pudieron tramitar sus asuntos con mayor sencillez, y el entusiasmo del conjunto de la sociedad por las actividades emprendedoras e innovadoras se incrementó cada día más.

Se impulsaron en profundidad las reformas fiscal, tributaria y financiera, y otras reformas prioritarias. Los rubros de pagos de transferencia especiales de la hacienda central a las territoriales se redujeron en un tercio, mientras que la magnitud de los pagos de transferencia ordinarios se incrementó. Se efectuó con paso seguro la sustitución de la recaudación del impuesto sobre las transacciones por la del impuesto sobre el valor agregado, y se amplió la esfera de la recaudación del impuesto sobre los recursos naturales calculado en función de sus precios. Se eliminó el límite máximo de fluctuación de los tipos de interés de los depósitos bancarios, se implantó el sistema de seguros de dichos depósitos y se estableció el Sistema de Pago Interbancario Transfronterizo en yuanes. Se intensificó la reforma de los precios, reduciéndose en un 80 % los conceptos cuyos precios fija el Gobierno Central y en más de la mitad los conceptos con precios fijados por los gobiernos territoriales. Se promovió ordenadamente la reforma en las empresas estatales, las zonas rurales, la inversión y la financiación, la civilización ecológica y otros terrenos, y los resultados de la profundización integral de la reforma ya se están empezando a notar.

Se perseveró en el impulso de la reforma y el desarrollo mediante la apertura. Se hicieron esfuerzos por estabilizar el comercio exterior, se reajustó el mecanismo de pago de reembolsos fiscales a la exportación, se revisaron y reglamentaron los cobros tarifarios en los diversos eslabones de la importación y la exportación, y se elevó el nivel de facilitación de los trámites en materia de comercio, a resultas de todo lo cual se operaron cambios positivos en la estructura de las exportaciones. Las cláusulas restrictivas para las inversiones extranjeras se redujeron a la mitad, se aplicó la administración mediante el registro a más del 95 % de los proyectos de dichas inversiones y las inversiones extranjeras utilizadas efectivamente sumaron 126.300 millones de dólares, lo que supuso un aumento del 5,6 %. Nuestras inversiones directas no financieras en el extranjero se incrementaron un 14,7 %, llegando a totalizar 118.000 millones de dólares. Divulgamos las experiencias de la Zona Experimental de Libre Comercio de Shanghai y creamos zonas de este tipo en Guangdong, Tianjin y Fujian. El yuan se incorporó a la cesta de monedas de los DEG (derechos especiales de giro) del FMI. Se estableció oficialmente el Banco Asiático de Inversión en Infraestructuras y se puso en funcionamiento el Fondo de la Ruta de la Seda. Se firmaron sendos acuerdos de libre comercio entre China y la República de Corea y entre China y Australia, así como el protocolo para la actualización de la Zona de Libre Comercio China-ANSEA. Empezaron a notarse los primeros resultados de la construcción de la Franja y la Ruta, se aceleró el paso de la cooperación internacional en capacidad productiva y se lograron avances rompedores en la salida al extranjero de equipos chinos, incluidos equipos para líneas férreas de alta velocidad y centrales nucleares.

Tercero: enfoque de la atención en la elevación de la calidad y el aumento de la eficacia, y promoción de la innovación y la actualización sectoriales. Formulamos nuestro plan y nuestras ideas sobre la puesta en práctica de la estrategia del desarrollo propulsado por la innovación, hicimos públicas las políticas y medidas relativas a las actividades emprendedoras e innovadoras de las masas, y llevamos a efecto el plan de acción Internet+, con el fin de potenciar las nuevas fuerzas motrices del desarrollo económico. Un gran contingente de makers tomó el camino del emprendimiento y la innovación. Perfeccionamos las políticas de apoyo a la agricultura e impulsamos el cambio acelerado de su modalidad de desarrollo. Ante el descenso del crecimiento industrial y la disminución de la rentabilidad empresarial, asimos el fomento de las industrias emergentes con una mano y la transformación y actualización de las tradicionales con la otra. Pusimos en marcha el programa Hecho en China 2025, creamos el fondo estatal para la orientación de los capitales de riesgo de las industrias emergentes y el fondo para el desarrollo de las pymes, e incrementamos el número de zonas demostrativas estatales de la innovación independiente. Neutralizamos con dinamismo la capacidad productiva sobrante y promovimos la anexión y reorganización de empresas. En los últimos tres a?os, la capacidad productiva obsoleta de la fundición de hierro y acero se vio reducida en más de 90 millones de toneladas; la de cemento, en 230 millones; la de vidrio plano, en más de 76 millones de cajas estándar; y la de aluminio electrolítico, en más de un millón de toneladas. Promovimos el desarrollo acelerado tanto de los servicios productivos como de los prestados a la vida cotidiana. Dedicamos ingentes esfuerzos al ahorro energético, la reducción de las emisiones y la protección ambiental, cumpliendo con creces todos los índices obligatorios. Hicimos públicas las metas de las actuaciones dirigidas a reducir las emisiones por iniciativa propia y promovimos el logro de resultados positivos en las negociaciones internacionales sobre el cambio climático.

Cuarto: fijación de la mirada en la ampliación de los espacios de desarrollo y propulsión del desenvolvimiento coordinado de las diversas regiones y del nuevo tipo de urbanización. Seguimos impulsando el desarrollo coordinado de las “cuatro grandes placas” —las regiones del Este, el Centro, el Oeste y el Noreste—, promovimos prioritariamente las “tres grandes estrategias” —construir la Franja y la Ruta, desarrollar sinérgicamente Beijing, Tianjin y Hebei, y desarrollar la Franja Económica del Río Changjiang— y llevamos a cabo una serie de importantes obras en la construcción de infraestructuras, la distribución sectorial, la protección ecoambiental, etc. Elaboramos y aplicamos políticas y medidas encaminadas a impulsar el desarrollo del Tíbet, el de las áreas tibetanas de las provincias de Qinghai, Sichuan, Yunnan y Gansu, y el de Xinjiang. Promovimos la reforma del sistema de empadronamiento, hicimos público el sistema de cédulas de residencia, fortalecimos la construcción de infraestructuras urbanas y logramos nuevos resultados en la promoción del nuevo tipo de urbanización.

Quinto: estrecho ce?imiento al incremento del bienestar del pueblo y promoción de la reforma y el desarrollo de los servicios de interés social. Pese a la escasez de recursos financieros, fortalecimos de continuo la garantización de las condiciones de vida del pueblo. Implantamos nuevas políticas para priorizar la resolución tanto del tema de la colocación como del de las actividades emprendedoras de los graduados de los centros docentes superiores y de los grupos de personas con dificultades para encontrar trabajo. En las zonas urbanas, terminamos básicamente la construcción de 7,72 millones de apartamentos de protección social e iniciamos la de 6,01 millones de apartamentos mediante la transformación de barrios de chabolas, mientras que en las zonas rurales rehabilitamos 4,32 millones de viviendas precarias, lo que ayudó a numerosas familias con dificultades habitacionales a hacer realidad su sue?o de vivir en una casa adecuada. Aceleramos la mejora de las condiciones docentes de las escuelas de educación obligatoria deficientes de las zonas pobres, profundizamos la reforma del sistema de títulos académicos del personal docente de primaria y secundaria, y la admisión de alumnos de zonas rurales pobres en centros docentes superiores prioritarios volvió a aumentar, esta vez un 10,5 %, con respecto al a?o anterior. Emprendimos en todo el país la reforma integral de los hospitales públicos de nivel distrital, ampliamos el seguro de enfermedades graves y establecimos el sistema de la asistencia médica a pacientes con enfermedades graves y excepcionalmente graves, el de subvenciones de manutención a los discapacitados necesitados y el de subvenciones para el cuidado de personas con discapacidades graves. Subimos el importe normativo para la garantización del nivel de vida mínimo, el del subsidio a los beneficiarios del trato preferencial y el de la pensión básica de vejez de los jubilados de las empresas, y en los organismos oficiales e instituciones públicas impulsamos la reforma del sistema de seguro de vejez y mejoramos el sistema salarial. Fortalecimos la construcción de los servicios culturales públicos básicos. Las amplias masas populares se sintieron más beneficiadas.

Sexto: promoción de la armonía y la estabilidad sociales, e impulso del ejercicio del poder según la ley y de la innovación de las formas de la gobernanza social. El Consejo de Estado presentó al Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional 11 proyectos de ley para su examen y deliberación, y elaboró o revisó ocho decretos administrativos. Aceleramos el impulso de la información pública sobre la gestión de los asuntos gubernamentales y generalizamos tanto su administración electrónica como los trámites por internet. Creamos mecanismos de supervisión e inspección de la puesta en práctica de importantes políticas y de exigencia de responsabilidades al respecto, y desplegamos las evaluaciones efectuadas por terceras partes. Respondimos con eficacia a los desastres naturales y los incidentes repentinos. Gracias a la intensificación de la supervisión y el control de la labor relativa a la seguridad en la producción, tanto el número total de accidentes como el de accidentes graves y excepcionalmente graves, y el de los ocurridos en sectores prioritarios experimentaron una reducción constante. Impulsamos las acciones demostrativas de creación de zonas con productos alimenticios seguros. Potenciamos el saneamiento coordinado del orden público y combatimos según la ley todo tipo de infracciones y delitos, salvaguardando con ello enérgicamente la seguridad pública.

Desarrollamos en profundidad la educación temática sobre las “tres estricteces y tres solideces” [estrictez en el cultivo de la moral, en el ejercicio del poder y en el autodisciplinamiento, y solidez en el planeamiento, en el emprendimiento y en el comportamiento], aplicamos con perseverancia el espíritu de los ocho reglamentos adoptados por el Comité Central del Partido, corregimos resueltamente los cuatro hábitos malsanos —el formalismo, el burocratismo, el hedonismo y la tendencia al derroche y la suntuosidad— y cumplimos estrictamente las tres normas de autocontrol establecidas por el Consejo de Estado. Intensificamos la inspección administrativa y la función supervisora de las auditorías. Promovimos con energía la construcción del estilo del Partido y el fomento de la moralización administrativa, así como la lucha anticorrupción, a resultas de lo cual un buen número de elementos corruptos recibió su merecido.

Celebramos solemnemente las actividades conmemorativas del 70.o aniversario de la victoria en la Guerra de Resistencia del Pueblo Chino contra la Agresión Japonesa y en la Guerra Antifascista Mundial, lo que proclamó de manera concentrada la posición histórica que nuestro país ocupó como principal frente de la Guerra Antifascista en Oriente, así como su importante contribución, y puso de manifiesto la fe inquebrantable del pueblo chino en su protección de la paz y su defensa de la justica junto con el pueblo de los demás países.

A lo largo del a?o pasado, nuestra diplomacia omnidireccional cosechó abundantes frutos. El presidente Xi Jinping y otros dirigentes estatales visitamos numerosos países y asistimos a una serie de cumbres de la ONU, a la Cumbre del G-20, a la Reunión Informal de Dirigentes de los Países y Regiones Miembros de la APEC, a la Conferencia sobre el Cambio Climático, a varias reuniones de dirigentes sobre la cooperación en Asia Oriental, al Foro Económico Mundial y a otros importantes eventos. Celebramos con éxito la Cumbre del Foro de Cooperación entre China y áfrica y el Encuentro de los Líderes de China y Europa, e iniciamos el Foro China-CELAC. Hicimos nuevos progresos en las relaciones con los grandes países, promovimos a fondo la cooperación práctica con los de nuestro alrededor, ampliamos sin cesar la cooperación amistosa con los países en vías de desarrollo, fortalecimos integralmente nuestra relación con la ONU y otras organizaciones y mecanismos internacionales, y obtuvimos también resultados notorios en la diplomacia económica y los intercambios personales y culturales. Como gran país responsable que es, China desempe?ó un importante papel constructivo en los asuntos internacionales y regionales.

Estimados diputados: los éxitos obtenidos este último a?o fueron resultado del manejo de la situación en su conjunto por el Comité Central del Partido, con el camarada Xi Jinping como secretario general, y de su toma científica de decisiones; y fueron asimismo el resultado de la unión de voluntades y fuerzas, y de la lucha tenaz de todo el Partido, todo el Ejército y el pueblo de todas las etnias del país. En nombre del Consejo de Estado, quisiera expresar mi sincero agradecimiento al pueblo de todas nuestras etnias, a los partidos democráticos, a las organizaciones populares y a las personalidades de los diferentes círculos sociales; a los compatriotas de las regiones administrativas especiales de Hong Kong y Macao, a los de Taiwan y a los que residen en el exterior; y a los Gobiernos de los diversos países, las organizaciones internacionales y los amigos de las distintas naciones que se interesan por la causa de la modernización de China y le brindan su apoyo.

Al reconocer plenamente los éxitos logrados el a?o anterior, somos también conscientes de que en el desarrollo de nuestro país persisten aún no pocos problemas y dificultades. Debido al impacto de factores como la contracción del comercio global, el a?o pasado el volumen global de nuestras importaciones y exportaciones experimentó un descenso y el objetivo previsto para su aumento no se cumplió. El crecimiento de la inversión carece de vigor; el exceso de capacidad productiva en algunos sectores es grave; algunas empresas tropiezan con dificultades en su producción y gestión; las distintas zonas y ramas siguen rumbos diferentes en su desarrollo; existe una marcada disparidad entre los ingresos y los gastos fiscales; el sistema básico del mercado de capitales aun no se ha completado; y subsisten riesgos subyacentes en diversos ámbitos, incluido el financiero. Sigue habiendo bastantes problemas que preocupan a las masas populares —los vinculados con la asistencia médica, la educación, los servicios a la vejez, la seguridad de los productos alimenticios y farmacéuticos, la distribución de los ingresos, la administración urbana, etc.— y la situación de la contaminación medioambiental sigue siendo seria, produciéndose de vez en cuando graves nieblas tóxicas en algunas zonas. Particularmente dolorosos fueron los accidentes que tuvieron lugar el a?o pasado, entre ellos el hundimiento del barco de pasajeros Estrella de Oriente y el incendio y las explosiones extremadamente graves que se produjeron en el puerto de Tianjin. Estos accidentes causaron graves pérdidas humanas y materiales, y nos dieron profundas lecciones que debemos resumir a conciencia. En el trabajo del Gobierno existen todavía insuficiencias, y algunas reformas y políticas y medidas no se han puesto en práctica como es debido; un reducido número de cuadros no cumple o no sabe cumplir con su deber, o actúa con arbitrariedad; y no se puede pasar por alto que en algunos terrenos se dan prácticas malsanas y casos de corrupción. Tenemos que aumentar aún más nuestra concienciación sobre las posibles adversidades y la asunción de responsabilidades, dedicar mayores energías a la resolución de estos problemas, tomar en todo momento las aspiraciones del pueblo como norte en el desempe?o de nuestras funciones, trabajar con toda el alma y hacer cuanto podamos por realizar como es debido la labor del Gobierno, para no defraudar en absoluto al pueblo en el cumplimiento de los importantes cometidos que nos ha asignado.

Estimados diputados: en el 2015 concluyó el XII Plan Quinquenal de Desarrollo Económico y Social. Durante estos últimos cinco a?os, conseguimos éxitos en el desarrollo que concitaron la atención del mundo. Ante el intrincado y complejo entorno internacional y las arduas y pesadas tareas planteadas dentro del país por la reforma, el desarrollo y la estabilidad, a partir del XVIII Congreso Nacional del Partido, bajo la firme dirección del Comité Central del Partido, con el camarada Xi Jinping como secretario general, continuamos perseverando en la tónica general del trabajo consistente en pugnar por progresar sobre la base de la estabilidad, profundizamos la reforma y la apertura, y adoptamos una serie de importantes medidas que nos favorecieran no solo momentáneamente, sino también a largo plazo, de manera que pudimos cumplir por completo las tareas del objetivo principal establecidas para el XII Plan Quinquenal. Primero: desarrollo continuo y acelerado de la economía. El PIB registró un crecimiento medio anual del 7,8 % y el volumen global de la economía de nuestro país ocupó el segundo puesto mundial, lo que lo elevó al primero en el comercio de mercancías y lo convirtió en uno de los principales países inversores en el extranjero. Segundo: progresos emblemáticos en el reajuste estructural. El sector servicios pasó a ser la mayor rama industrial, se profundizó la integración de la industrialización con la informatización y se fortaleció notablemente la capacidad productiva integral de la agricultura. El consumo devino la principal fuerza sustentadora del crecimiento económico. Más de la mitad de la población de nuestro país vive en zonas urbanas. El consumo de energía por unidad del PIB se redujo un 18,2 % y las emisiones de los principales contaminantes disminuyeron más de un 12 %. Tercero: elevación general del nivel de las infraestructuras. Las líneas ferroviarias en servicio alcanzaron los 121.000 kilómetros, correspondiendo más de 19.000 de ellos a líneas de alta velocidad, cifra esta última que representó más del 60 % del total mundial. La longitud de las autopistas en servicio superó los 120.000 kilómetros. El agua empezó a fluir por los tramos de la línea oriental y central del proyecto de trasvase sur-norte. Se construyó la mayor red del mundo de comunicaciones móviles de cuarta generación. Cuarto: importantes avances rompedores en la innovación científica y tecnológica. Se obtuvieron resultados pioneros en la investigación en ciencias básicas, tales como la teleportación cuántica, la oscilación de neutrinos y los superconductores de alta temperatura basados en el hierro; y los proyectos de vuelos espaciales tripulados, así como los de exploración de la Luna y de las profundidades marinas alcanzaron el nivel avanzado mundial. Quinto: elevación considerable del nivel de las condiciones de vida del pueblo. El crecimiento de los ingresos de la población fue más rápido que el de la economía y la disparidad entre los ingresos de los habitantes urbanos y los de los rurales se redujo constantemente. Se crearon más de 64 millones de empleos en las zonas urbanas. En estas se construyeron 40,13 millones de apartamentos de protección social, lo que posibilitó a 100 millones de personas mudarse satisfactoriamente a nuevas viviendas. La población rural necesitada se redujo en más de 100 millones y se resolvió el problema de la salubridad del agua potable a más de 300 millones de habitantes rurales. Sexto: notables logros en el desarrollo social. La equidad en la educación y su calidad mejoraron considerablemente; la cobertura total del seguro médico básico se hizo realidad y la tasa de incorporación al seguro de vejez básico sobrepasó el 80 %; el poder cultural blando se fortaleció constantemente; se impulsó en todos los aspectos la gobernación del país según la ley; y se cosecharon notables éxitos en los cambios militares con peculiaridades chinas. A través de cinco a?os de esfuerzos, el poderío de la economía, de la ciencia y la tecnología, y de la defensa nacional de nuestro país, así como su influencia internacional ascendieron otro gran pelda?o.

Los brillantes éxitos logrados durante el XII Plan Quinquenal han demostrado a plenitud la gran superioridad del socialismo con peculiaridades chinas, han puesto de manifiesto de forma concentrada la inagotable creatividad del pueblo chino, han robustecido enormemente la autoconfianza y la fuerza cohesiva de la nación china, y estimularán sin duda al pueblo de las diversas etnias del país a avanzar con todas sus fuerzas en la nueva marcha hacia la culminación de los objetivos de lucha fijados para los dos centenarios [el del Partido en el 2021 y el de la Nueva China en el 2049].


【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】【8】【9】【10】【11】【12】【13】

(Editor:Felipe Chen,Rocío Huang)

Fotos

peninsular

Comentario

Nombre y apellido:  

Noticias