国产在线看片免费人成视频,国产中文三级无码,色亚洲激情蜜芽一区,欧美日韩一区二区三区自拍

Portada | China | Economía | Mundo | Iberoamérica | Opinión | Ciencia Deportes | Cultura | Sociedad | Viaje | Fotos | PTV | Tips

espa?ol>>China

Texto íntegro del informe del premier chino sobre la labor del gobierno (12)

Pueblo en Línea  2016:03:18.15:46

7. Garantizar y mejorar de manera efectiva las condiciones de vida del pueblo y potenciar la construcción social. Para gobernar bien, hay que considerar la vida del pueblo como lo primordial. Hemos de pensar en esto una y otra vez, y grabarlo en nuestro pecho, a fin de proporcionar más beneficios al pueblo y solventar en lo posible sus preocupaciones vitales. A pesar de la ralentización del aumento de los ingresos fiscales, no podemos dejar de hacer ni una sola de las cosas prácticas que debemos hacer en bien de las masas.

Redoblar los esfuerzos por aumentar la colocación laboral y las actividades emprendedoras. Pondremos en práctica una política de empleo más activa y estimularemos su fomento a través de actividades emprendedoras. En el 2016, el número de graduados de los centros docentes superiores llegará a la elevada cifra de 7,65 millones, siendo necesario por tanto llevar a buen término la ejecución del plan de fomento del empleo y el de conducción de las actividades emprendedoras, al objeto de impulsar la colocación laboral y las acciones emprendedoras por múltiples canales. Es necesario aprovechar adecuadamente el saldo positivo del fondo de seguros de desempleo, incrementar el volumen de los fondos de estabilización del empleo, cumplir debidamente la capacitación técnica y la recolocación de los empleados desplazados de las empresas y ofrecer una ayuda y un respaldo a todos los habitantes urbanos con dificultades para encontrar trabajo, que les sirvan de segura base para solucionarlas. Se debe cumplir la tarea de capacitar a más de 21 millones de trabajadores emigrados del campo para mejorar sus habilidades profesionales y técnicas. Se intensificará el apoyo a la flexibilidad en la búsqueda de empleo y a sus nuevas modalidades. Es imperativo llevar efectivamente a cabo la colocación de los militares licenciados y los servicios en favor de su empleo y de sus actividades emprendedoras.

Desarrollar una educación de mayor calidad y más equitativa. Sobre la educación descansan el porvenir del país y las esperanzas del pueblo. Es preciso intensificar la asignación preferente de inversiones educativas públicas a las regiones centrales y occidentales, y a las áreas fronterizas, las apartadas y las pobres. Se implantará un mecanismo unificado de garantización de fondos para la educación obligatoria en las zonas urbanas y rurales, y se mejorarán las condiciones docentes de las escuelas deficientes y los internados. Se apoyará el desarrollo de guarderías infantiles con beneficios de alcance general. Se manejará adecuadamente la educación especial. Completaremos con celeridad el sistema de formación profesional moderna e impulsaremos la exención del pago de matrículas y gastos varios en la formación profesional secundaria conforme a la clasificación de sus alumnos. Hay que poner en práctica dicha exención en el ciclo superior de la ense?anza secundaria general, empezando por los alumnos procedentes de familias pobres. Se llevarán a efecto las políticas relativas a la mejora del trato a los maestros rurales. Se ha de acelerar la promoción de la educación a distancia y ampliar la cobertura de los recursos educacionales de calidad. Se elevará el nivel de la ense?anza y la capacidad innovadora de los centros docentes superiores, y se impulsará a los centros de ense?anza superior general con carreras de duración normal que reúnan las condiciones a transformarse en centros con disciplinas aplicadas. Seguiremos aumentando la magnitud de la admisión de estudiantes de zonas rurales pobres en los centros docentes superiores prioritarios y aplicaremos y perfeccionaremos las políticas por las que los ni?os y jóvenes que acompa?an a sus padres trabajadores emigrados del campo puedan ir a la escuela en sus lugares de destino y hacer en ellos los exámenes de acceso a niveles de ense?anza superiores. Se ha de apoyar y reglamentar el desarrollo de la educación no pública. En la educación debemos promover el desarrollo integral de los estudiantes en lo moral, intelectual, físico y estético y poner énfasis en formar a personas innovadoras altamente calificadas de distintas especialidades. Tanto las familias y las escuelas como los gobiernos y la sociedad han de asumir todos juntos la responsabilidad por la seguridad, la salud y el crecimiento de los ni?os, y la de hacer de ellos personas útiles, sosteniendo mediante la mancomunación de esfuerzos la esperanza del ma?ana que representan.

Impulsar coordinadamente la reforma encaminada a implementar la coactuación de la asistencia médica, el seguro médico y los servicios médicos y farmacéuticos. La salud constituye el fundamento de la felicidad. Este a?o es necesario que se materialice la cobertura total del seguro de enfermedades graves y que el Gobierno aumente sus inversiones en este terreno, a fin de que el aligeramiento de la carga representada por dichas enfermedades beneficie a más personas que las padecen. La hacienda central asignará 16.000 millones de yuanes, un 9,6 % más, como fondos para subvencionar la asistencia médica en las zonas urbanas y rurales. El sistema de seguro médico básico de la población urbana se integrará con el de la población rural y la cuantía de los subsidios fiscales se elevará de 380 a 420 yuanes anuales per cápita. Hay que reformar las modalidades de pago del seguro médico y promover con mayor celeridad tanto la conexión nacional del seguro médico básico como la liquidación de los gastos de la asistencia médica recibida en lugares distintos de donde se haya verificado la incorporación a dicho seguro. Se aumentará el número de ciudades sujetas a la reforma integral experimental de los hospitales públicos y se promoverán sinérgicamente la reforma de los precios de los servicios médicos y la de la circulación de los medicamentos. Profundizaremos la reforma del sistema de examen y evaluación y del de examen y aprobación de productos farmacéuticos e instrumental médico. Se acelerará la preparación de médicos generalistas y pediatras. Se practicarán experimentalmente el diagnóstico y el tratamiento escalonados en alrededor de un 70 % de las prefecturas y los municipios del país. Los subsidios fiscales por gastos en servicios sanitarios públicos básicos se incrementarán de 40 a 45 yuanes per cápita y se promoverá el flujo de los recursos médicos hacia los niveles de base y el campo. Se estimulará el establecimiento y la gestión de centros médicos por parte de las fuerzas sociales. Se fomentará el desarrollo de la medicina y la farmacología tradicionales chinas, y las de las minorías étnicas. Se instituirá y completará un sistema de recursos humanos y remuneraciones acorde con las características del sector de la asistencia médica, a fin de preservar y poner en juego el entusiasmo del personal médico. Es necesario establecer unas relaciones armoniosas entre el personal médico y los pacientes. Hay que mejorar las políticas complementarias a la de dos hijos por pareja. En bien de la salud del pueblo, hay que completar rápidamente el régimen unificado y autorizado de supervisión y control de la seguridad de los productos alimenticios y farmacéuticos, y proteger estrictamente cada una de las líneas de defensa desde el campo hasta la mesa y desde la empresa hasta el hospital, de modo que las masas populares puedan consumir alimentos y medicamentos seguros sin ninguna preocupación.

Tejer una red de seguridad compacta y sólida para la seguridad social. Incrementaremos sin cesar la cuantía normativa de la pensión básica de vejez de los jubilados. Las autoridades locales deben asumir efectivamente sus responsabilidades por la garantización del pago puntual e íntegro de la pensiones de vejez. Es necesario elaborar un método de transferencia parcial del capital estatal para reforzar los fondos de la seguridad social. Se desplegará el ensayo de la reforma integral de los servicios a la vejez y se fomentarán múltiples formas de combinar los servicios médicos y sanitarios con la atención a la tercera edad. Pondremos en práctica el sistema de asistencia temporal, el de asistencia y manutención de las personas con dificultades extremas, etc., estableceremos racionalmente normas sobre la asistencia y la manutención, y mejoraremos el mecanismo de trabajo. La cuantía normativa per cápita de los subsidios a la garantización del nivel de vida mínimo aumentará un 5 % en la ciudad y un 8 % en el campo. Es preciso acelerar la completación del sistema de asistencia social en la ciudad y el campo, al objeto de que las masas necesitadas puedan recibir asistencia y ayuda en caso de emergencia o cuando se encuentren en dificultades, y de que el cuidado, el cari?o y el calor humano se palpen en la sociedad.

Impulsar la reforma y el desarrollo de la cultura. Hemos de utilizar el sue?o chino y el socialismo con peculiaridades chinas para cuajar un consenso y para hacer converger las fuerzas, cultivar y practicar los valores socialistas esenciales, y afianzar la educación en el patriotismo. Hay que ejecutar el proyecto de innovación de la filosofía y las ciencias sociales, y llevar adelante las actividades de la literatura, el arte, la prensa, la edición, la radiodifusión, el cine, la televisión y la archivística. Debemos construir un nuevo tipo de laboratorios de ideas con peculiaridades chinas. Reforzaremos la protección y el aprovechamiento de las reliquias y el patrimonio cultural inmaterial. Profundizaremos las actividades creativas de masas para fomentar la civilización espiritual, promoveremos la lectura entre todo el pueblo, popularizaremos los conocimientos científicos y desarrollaremos el espíritu científico, a fin de mejorar las cualidades cívicas y el nivel de la civilización social. Se impone impulsar un desarrollo que integre los medios de comunicación tradicionales con los nuevos. Hay que crear una cultura sana en la internet. Es necesario profundizar los intercambios personales y culturales entre China y el extranjero con miras a intensificar la construcción de nuestra capacidad de difusión internacional. Tenemos que profundizar la reforma del régimen cultural, orientar los recursos culturales públicos a su decantamiento hacia los niveles de base urbanos y rurales, impulsar el desarrollo innovador de la industria cultural, hacer florecer este mercado y reforzar su administración. Es imperativo propulsar la llegada de la radio y la televisión digitales a todos los hogares. Se han de realizar debidamente los preparativos de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Invierno de Beijing, y fomentar la nueva moda de robustecer la salud de todo el pueblo mediante el deporte.

Fortalecer e innovar la gobernanza social. Llevaremos a buen término la labor básica en los niveles de base, propulsaremos la construcción comunitaria tanto en la ciudad como en el campo y promoveremos la consulta democrática en los niveles de base. Apoyaremos la participación de los sindicatos, la Liga de la Juventud Comunista, las federaciones de mujeres y otras agrupaciones de masas en la gobernanza social. Hemos de acelerar la reforma orientada a realizar la desvinculación entre, por una parte, las asociaciones gremiales y las cámaras de comercio, y, por otra, los organismos administrativos. Asimismo, tenemos que reglamentar y desarrollar las organizaciones sociales según la ley, y respaldar el desenvolvimiento de los servicios sociales profesionales, el voluntariado y las causas filantrópicas. Debemos fortalecer la construcción del sistema de credibilidad social. Garantizaremos efectivamente los derechos e intereses de las mujeres, los ni?os y las personas con discapacidades, e intensificaremos los cuidados y servicios de atención a los ni?os, mujeres y ancianos dejados en el campo por quienes emigran a la ciudad para trabajar. Es preciso profundizar la reforma del régimen judicial, desplegar la propaganda y la educación sobre el imperio de la ley, iniciar la ejecución del VII Plan Quinquenal del Departamento de Propaganda del Comité Central del Partido y el Ministerio de Justicia sobre la Divulgación y Educación en la Legalidad entre los Ciudadanos y realizar de forma apropiada los trabajos de asistencia jurídica y corrección en las comunidades. Se ha de perfeccionar el sistema de garantización de la seguridad cibernética nacional. Se impone innovar los mecanismos para el saneamiento coordinado del orden público, impulsar la construcción del sistema de prevención y control en materia de orden público con la informatización como sostén, castigar conforme a la ley las infracciones y los delitos, y combatir con dureza los actos violentos y terroristas, con vistas a incrementar la sensación de seguridad de las masas populares. Tenemos que mejorar el trabajo de atención a las reclamaciones presentadas en persona o por correo, y perfeccionar el mecanismo de mediación diversificada, con el propósito de neutralizar eficazmente las discrepancias y disputas, y de promover la paz y la armonía sociales.

La vida está por encima de todo y la seguridad pesa más que el monte Taishan. Hemos de ocuparnos persistente y apropiadamente de la seguridad en la producción y la seguridad pública; reforzar tanto la construcción de infraestructuras para la seguridad como la de la capacidad de prevenir desastres y mitigar sus consecuencias; completar el mecanismo de monitoreo, alerta y respuesta a emergencias; elevar el nivel de los servicios meteorológicos; y llevar a buen término las tareas de la sismología, la topografía, la cartografía, la geología, etc. Tenemos que perfeccionar e implementar el sistema de responsabilidad por la seguridad en la producción y el de control de dicha seguridad, así como los mecanismos de verificación y evaluación en este terreno, aplicando para ello la responsabilidad compartida por los comités del Partido y los gobiernos, y el cumplimiento por parte de los cuadros dirigentes tanto de sus responsabilidades por la seguridad en la producción como de las atribuciones anejas a sus puestos, y reforzando la exigencia de responsabilidades por su incumplimiento del deber. Es preciso realizar rigurosamente la supervisión, el control y la aplicación de las leyes, y contener con firmeza la incidencia de accidentes graves y excepcionalmente graves, con miras a garantizar efectivamente la seguridad física y material del pueblo.


【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】【8】【9】【10】【11】【12】【13】

(Editor:Felipe Chen,Rocío Huang)

Fotos

peninsular

Comentario

Nombre y apellido:  

Noticias