Beijing,13/02/2018(El Pueblo en Línea) - Las coplas en inglés se han convertido en una forma nueva y elegante entre los jóvenes chinos para celebrar el próximo Festival de la Primavera.
En la plataforma de compras en línea para consumidores más grande de China, Taobao, hay docenas de tiendas que venden varios tipos de coplas en inglés. Una muy típica dice "come bien, duerme bien, diviértete día a día" y "estudia bien, trabaja bien, gana dinero, cada vez más".
Yu Runrun, due?o de una tienda en Pekín, espera vender unos 600 pares de coplas en inglés durante la temporada festiva.
"Comencé a vender coplas en inglés hace cuatro a?os, cuando vi a un amigo de la región autónoma de Mongolia Interior colgando coplas a mano con letras en idioma mongol durante el Festival de la Primavera", dijo Yu.
Un par de coplas en inglés en su tienda cuesta 25 yuanes (4 dólares), casi el doble del precio de las coplas chinas.
"La mayoría de nuestros compradores son jóvenes que quieren ser sofisticados y están dispuestos a pagar más por las cosas de moda", dijo Yu, quien a?adió que algunos envían las coplas a amigos extranjeros como regalos.
"Los extranjeros que viven en China también compran coplas en inglés para celebrar el festival, pero mi inglés no es lo suficientemente bueno para hablar con ellos", dijo Beijinger, de 33 a?os.
Las coplas del Festival de la Primavera, dos líneas poéticas complementarias que se adhieren a ciertas reglas, son una de las costumbres más comunes e importantes para celebrar el a?o nuevo chino. A menudo se usan para decorar puertas y paredes para expresar esperanza y felicidad para el próximo a?o.
Mo Hao, que ense?a inglés en el South China Business College de la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong, compró dos pares de coplas en Taobao, uno para él y otro para su amigo, Benjamin Wolken, que es de Estados Unidos. "Es muy especial y, en realidad, bastante llamativo, lo que sin duda destacará", dijo Mo.
Wolken dijo: "Consideraría comprar las coplas yo mismo, o incluso hacer mi propio set en inglés, para poder hablar más con la gente que me rodea y aprender la cultura y el idioma chino".
A?adió: "Me gusta ser parte de la comunidad china, así que disfruto con estas tradiciones".
La clave para vender más coplas en inglés es que deberían consistir en palabras realmente simples, para que la gente pueda entender fácilmente el significado, dijo Yu, el comerciante.
"La gramática no es importante y el 'Chinglish' también es aceptable. Si la oración es gramaticalmente incorrecta, a la gente le gustará aún más, al igual que el conocido y popular proverbio 'Buen estudio bueno, día tras día'", dijo.
Después de todo, el Festival de la Primavera debería ser una reunión feliz, a?adió.
(Web editor: Rosa Liu, Rocío Huang)